Master Xu Yun (113-114 years-old) - Ch’an Week - 1953-1954 – Fourth Day - Jade Buddha Temple (Shanghai)
Richard Hunn Association for Ch'an Study (UK) |
|
‘We are here to inquire into the hua-tou which is the way we should follow. Our purpose is to be clear about birth and death and to attain Buddhahood. In order to be clear about birth and death, we must have recourse to this hua-tou which should be used as the Vajra King’s precious sword to cut down demons if demons come and Buddha’s if Buddhas come so that no feelings will remain and not a single thing (Dharma) can be set up. In such a manner, where could there have been wrong thinking about writing poems and gathas and seeing such states as voidness and brightness? If you made your efforts so wrongly. I really do not know where your hua-tou went. Experienced Chan monks do not require further talks about this, but beginners should be very careful.’ Master Xu Yun (113-114 years-old) - Ch’an Week - 1953-1954 – Fourth Day - Jade Buddha Temple (Shanghai) Master Xu Yun never wastes a single word. This is because he is never confused as to the origin of a single thought. Master Xu Yun exists (psychologically and physically) within the permeant realisation of the empty mind ground. According to the historical (Indian) Buddha, ‘life’ as we experience it is unsatisfactory, seldom stable and prone to disappointment and ultimate dissolution. Physical life begins through the chemical explosion of conception, and ends when the body naturally shuts-down (during biological death), or is extinguished early through accident, illness or disaster, etc. Master Xu Yun lived through many such episodes throughout his extraordinarily long life (of two-cycles of the Chinese Zodiac). He lived within the space of the enlightened mind as explained in the Surangama Sutra. This is described as a round, all-embracing mirror that sees everything and rejects nothing. Like the sun – such a realised state shines on everything equally – bringing light and loving kindness to all phenomena whilst clearly distinguishing between this and that. This is why Master Xu Yun described the enlightened state as being ‘this and thus’ in his final years. What many believe to be exalted states experienced when training in methods of self-cultivation, are nothing more than marks of progression and subtle expressions of delusion that must be ruthlessly ‘cut-down’ without hesitation. Buddhas in the mind are only shadows in the imagination, nothing else. Being obsessed with a shadow is not the realisation of ‘enlightenment’ but just more delusion indulged in a more favourable direction. These achievements signify spiritual ‘dead-ends’ that many reach and mistake for the state of ultimate ‘enlightenment’. Practitioners then become satisfied to remain in these dark corners of the imagination and to lead all other into the same cul-de-sac of doom! When attachment mixes with a false attainment, then an individual will not be able to move-on for very long extended periods of time. All is lost as darkness replaces light – and ignorance dominates genuine wisdom. This quagmire can be avoided or escaped simple by applying the hua-tou correctly and effectively. What was once inevitable instantaneously ‘melts’ away as the hua-tou detaches the mind’s faulty awareness from this delusion and turns it toward the empty mind ground. This demonstrates the power of a) delusions to fool and distract the mind, and b) for the hua-tou method to quickly resolve this issue. The hua-tou is a very effective method of self-cultivation now only found in the Chinese Ch’an School of Buddhism (and the various lineages that have spread to other countries). Looking within is a matter of proper view – nothing else. Looking correctly will reveal the empty mind ground – looking incorrectly will reveal the delusion of the mind which cannot be escaped. Settling the body and directing the awareness is more important than all the passing phenomena of the external world (good or bad) - and has nothing to do with existential circumstance. This is why Ch’an is both difficult and easy.
2 Comments
The Chinese Ch’an School is said to have been brought to China from India in the 6th century CE by the Indian Buddhist monk – Bodhidharma. The Scripture associated with his transmission was the Lankavatara Sutra. Although associated with the Yogacara School today within popular Buddhism, a debate exists as to its actual place within Buddhist development history, with researchers such as Florin Giripescu Sutton stating that the structure of this Sutra is more evident of a Hinayana-Mahayana crossover, rather than being comprised of a purely ‘idealistic’ arrangement. (See: FG Sutton’s book entitled ‘Existence and Enlightenment in the Lankavatara-sutra'). From my training within the Chinese Ch’an School, I believe FG Sutton’s interpretation is correct. The Chinese Ch’an School is never one-sided in its interpretation of reality, and would not accept a purely ‘material’, or ‘idealistic’ interpretation of reality. However, the Chinese Ch’an School does accept the concept of an ‘integration’ of a (realised) reality that is the perfect synthesis of ‘form’ (matter) and ‘void’ (empty space). Of course, enlightenment involves the ‘turning about’ (Paravritti) of the deepest aspect of the human-mind.
The Standard Sanskrit Dictionary defines the term ‘Paravritti’ (परावृत्ति) in the following ways: barter, rebounding, revolving, change, recoiling, turning back or round, exchange, restoration of property, interchange, returning, not taking effect, reversion of a sentence or judgement and turning about. Within the context of Mahayana Buddhist Sanskrit (as used in the Lankavatara Sutra), the term Paravritti’ (परावृत्ति) means: ‘change’, ‘turning around’, ‘returning’ and ‘turning about’. It implies the permanent ‘turning about’ (as a ‘realised’ achievement of enlightenment) that occurs in the deepest (alaya-vijnana) level of the mind. The ‘deluded’ mind – which is the mind that first embarks upon the path of enlightenment – is ‘inverted’ by nature and definition of the Buddha. To rid the mind of this ‘suffering-inducing’ inversion of mind, an individual must participate in the practice of meditation as a method of effective self-cultivation. Within the Chinese Ch’an School this process involves the use of gong-an contemplation and hua tou investigation. When the inner potential is suitably strengthened, there is a ‘breakthrough’ so that the ridgepole of ignorance is broken, and the inverted-mind is rectified into the non-inverted mind of complete enlightenment. A very good definition of ‘turning about’ (Paravritti) is as follows: ‘Discrimination not rising, there is a turning-back (parāvṛtti), and there is no dependence on anything … When there is a revulsion (parāvṛtti) from discrimination, one is removed from death and destruction; … " (* 8) Gotra (眞性) according to T'ang. (* 9) Parāvṛtti, turning-over, or turning-up, or turning-back’ This ‘turning about’ equates to the third position of the Cao Dong Five Ranks – where the ridge-pole if ignorance is finally broken and a ‘still’ and ‘peaceful’ state of mind is attained. Although only the ‘relative’ (or ‘Hinayana’) position of enlightenment, nevertheless, it is already ‘beyond the worldly’ - because the dualism and discrimination premised upon on it - no longer arises in the mind. There is a ‘revulsion’ toward ALL discrimination - which is the essence (and ‘cause’) of delusion in the mind and suffering in the body and environment. From here, Mahayana enlightenment is achieved through further training (as the Cao Dong of the Five Ranks positions of four and five are traversed). Within the written Chinese language, the Sanskrit term ‘परावृत्ति’ (Paravritti) is represented by the two ideograms ‘反射’ (Fan She). When read together, the concept of a ‘reflection’ (as from a ‘mirror’) is conveyed. Within the Surangama Sutra, the perfectly entitled mind is described as an infinite mirror ‘reflecting’ the entirety of material reality! Through this permanent (and ‘apparent’) reflection, the ‘inverted’ mind is remedied and human perception assumes the ‘correct’ or ‘enlightened’ orientation. (When describing the state of enlightenment to the unenlightened – the analogy of a ‘reflecting mirror’ is invariably used). The ideogram ‘反’ (fan3) carries the meaning of ‘reflect’, ‘repeat’ and ‘return’, etc, whereas the ideogram ‘射’ (she4) means ‘emit’, ‘shoot’ (an arrow) and ‘accurately project’, etc. This means that the Chinese interpretation of the Sanskrit term ‘Paravritti’ means to ‘turn back (i.e. to ‘reflect’) with a perfect accuracy’. These are characteristics of the perfectly enlightened mind within the Chinese Ch’an position. Indian Sanskrit Reference: http://spokensanskrit.org/index.php?mode=3&tran_input=परावृत्ति&script=hk&anz=100&direct=se https://www.wisdomlib.org/definition/paravritti |
Archives
March 2024
Categories
All
|